<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="/xsl/rss.xsl" type="text/xsl" media="screen"?>
<!--åå®¢åå«æ¥å¿ï¼æ¯äºèç½ä¸ä¸ç§ä¸ªäººä¹¦ååäººéäº¤æµçå·¥å·ãéè¿åå®¢è®°å½ä¸å·¥ä½ãå­¦ä¹ ãçæ´»åå¨±ä¹çç¹æ»´ï¼çè³è§ç¹åè¯è®ºï¼ä»èå¨ç½ä¸å»ºç«ä¸ä¸ªå®å¨å±äºèªå·±çä¸ªäººå¤©å°ãå»ºç«åå®¢ï¼æå©äºä»äººå¨äºèç½ä¸æ´å¥½å°è®¤è¯æ¨ï¼ä¹æå©äºæ¨æ´å¥½çåå«äººäº¤æµãåå®¢ä¸çæ¯ä¸ä¸ªå¼æ¾åå±äº«çä¸çãæçåå®¢ç±æçå¬å¸å¼åï¼ç®åæ¯åè´¹æå¡ã--> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

	<channel>
		<title>旃檀之林</title>
		<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/</link>
		<description><![CDATA[你必须是自由的，才能为自己点亮内在的光明。]]></description>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 08:18:51 +0800</pubDate>
		<generator>搜狐博客</generator>
		<image>
			<title>http://blog.sohu.com</title>
			<url>http://js.pp.sohu.com/ppp/blog/images/common/logo_150_60.gif</url>
			<link>http://blog.sohu.com/</link>
			<width>100</width>
			<height>43</height>
			<description>搜狐博客</description>
		</image>
		<item>
			<title>江湖夜雨十年灯</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/98671680.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/98671680.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 08:18:51 +0800</pubDate>
			<category>浴火重生</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/98671680.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font color="#000000">2008年9月1日，命运的车轮将再一次把我带回出征的原点 --- 我将在这一天告别Oracle，就好像当初我告别Sybase一样，不同的是，这一回我没有带走一片云彩！</font><font color="#000000">1０年前，我比周瑜还小６岁，刚刚加入Platinum Technology时也是&ldquo;雄姿英发&rdquo;而今天的我，虽然比苏东坡到黄州时还小７岁，但已经是&ldquo;早生华发&rdquo;，而今日的IT丛林也变得更加凶险！　</font></p>
<p>&ldquo;十年&rdquo;--- 人生能有几个十年？！这十年，我从年少轻狂逐渐走向了成熟自省，从想做天下所有的新鲜事，到只想做好一件我能做的事。此生此世，&ldquo;立德&rdquo;当是高山仰止了，&ldquo;立功&rdquo;也如遥遥彼岸，&ldquo;立言&rdquo;却是心有余而力不足。。。但我不是一个可安于现状的人，不是一个愿意摧眉折腰的人，更不是一个能够&ldquo;饱食终日，无所用心&rdquo;之人。而我<font color="#000000">在&ldquo;行行向不惑&rdquo;之年还能有&ldquo;偏向虎山行&rdquo;的勇气－这点连我自己又是也觉得不可思议。我有一个前同事自称为&ldquo;我叫X折腾&rdquo;，也可作为我的参照。。。　</font></p>
<p>检点一下我这十年都是怎么折腾得吧：</p>
<ul>
<li>DW/BI：Brio-Sagent-Informtica-Hyperion-Crystal-Hummingbird</li>
<li>ECM/KM：Interwoven-Fatware-Documentum-Captiva-Autonomy</li>
<li>IAM：Netegrity</li>
<li>J2EE Development/APM：WebGain-Precise</li>
<li>EPM: Hyperion</li>
<li>IT Terminator：Oracle</li>
<li>Now, IT Black Hole: CA</li></ul>
<p>只要是企业IT软件，好像没有我没有折腾过的了！　十年前，我的手下称我经常挑战他们的生理极限，现在轮到我挑战我自己的生理和智力极限了！十年来，虽然经历了诸多的人生磨难，事业坎坷，我还相信&ldquo;我的未来不是梦&rdquo;。</p>
<p>CA这十年也没停了折腾，而且比我折腾地还凶，尽然不断地引刀自宫，把中国的生意从5000万美金折腾不到500万，把营销队伍从200人折腾不到20人，从非典过后，每年都换中国区总经理，堪与几年前CA World上每年都换CEO一样媲美，试完女的香港人，再试法国人，新加坡人，然后又试男的香港人，最后终于没招了，折腾不动了，找到了我这个大陆&quot;孙猴&quot;做最后一睹。 </p>
<p>这是场赌局，没错，今天就请大家为我见证，圈内有人不是赌我在CA坐不稳1年就得走人吗？就请各位READ MY LIPS: &quot;I WILL STAY and I WILL BRING CA BACK!&quot; </p>
<p>当年，郑成功跨海出征收复台湾后写下曾一幅对联：&ldquo;由秀才而封王，主持半壁旧山河，为天下读书人顿增颜色；驱外夷以出境，自辟千秋新事业，愿今日有志者再鼓雄风。&rdquo;</p>
<p>希望诸位能也能支持我，鼓励我以十年所磨之剑，收复河山，驱夷出境！&ldquo;桃李春风一杯酒，江湖夜雨十年灯&rdquo;－谁与我一起畅想新的十年？　</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 也为女足叹一个</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/97428803.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/97428803.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 01:20:22 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/97428803.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">玫瑰旧曲漫铿锵，尚饭廉颇亦自伤。猪蟹生涯原是梦，哑聋壮语只嘘狂。</font></strong></p>
<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">几逢败将翻棋局，重见惊风扫海棠。一片残阳沉碧血，莫嫌男足更窝囊。</font></strong></p>
<p>*猪蟹: 足协</p>
<p>*尚饭廉颇： 商瑞华</p>
<p>*哑聋壮语：谢亚龙逼女足签军令状，要闯进奥运4强。</p>
<p>*莫嫌男足更窝囊: 商帅曾在女足赢了阿根廷之后表露要用女足为中国足球争气！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>附：New York Times Article abut China National Soccer Team --- Well,&nbsp;let's celebrate that our&nbsp;soccer team&nbsp;&nbsp;becoming an international laugh stick now! </div>
<div>&nbsp;</div>
<div>August 15, 2008</div>
<div></div>
<h1>China Loves Its Soccer. Its Team? Don&rsquo;t Ask. </h1>
<p></p>
<div>By <a title="More Articles by Edward Wong" href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/w/edward_wong/index.html?inline=nyt-per">EDWARD WONG</a></div>
<p></p>
<div>
<p>QINHUANGDAO, China &mdash; The kick in the groin was the low point of the Olympic Games for hundreds of millions of Chinese sports fans. </p>
<p>It came 52 minutes into the China-Belgium men&rsquo;s <a title="" href="http://topics.nytimes.com/olympics/2008/soccer/index.html?inline=nyt-classifier">soccer</a> match Sunday when a Chinese player, Tan Wangsong, having just missed the ball, swung his foot straight into the private parts of a Belgian player, S&eacute;bastien Pocognoli, leaving him writhing in pain on the field. The kick resulted in the game&rsquo;s first red card and automatic ejection. The second, 12 minutes later, was charged to the Chinese team captain, Zheng Zhi, for elbowing an opposing player.</p>
<p>As usual, jokes about the Chinese team fanned across the Internet: &ldquo;The Chinese team just won two red medals.&rdquo; &ldquo;Our soccer team won the gold medal in martial arts.&rdquo; &ldquo;China has had a weird year, with a freak snowstorm, the Tibetan riots and an earthquake, but the performance of our soccer team shows that some things never change.&rdquo;</p>
<p>In its quest for sports supremacy, China is placing its hopes for winning the medal count on a panoply of athletes honed to near perfection in sports like <a title="" href="http://topics.nytimes.com/olympics/2008/gymnastics/index.html?inline=nyt-classifier">gymnastics</a>, diving, <a title="" href="http://topics.nytimes.com/olympics/2008/rowing/index.html?inline=nyt-classifier">rowing</a>, <a title="" href="http://topics.nytimes.com/olympics/2008/table_tennis/index.html?inline=nyt-classifier">table tennis</a> and hurdling. It has shown its athletic prowess by climbing atop the medals table in the opening days of competition. The nation, though, demands much less of its men&rsquo;s soccer team. </p>
<p>After a 3-0 loss to Brazil in this coastal city, the team exited the Summer Games with exactly what its legions of exhausted fans expected &mdash; no victories in three games. </p>
<p>Soccer may be the sport the Chinese care about above all else, but it is also the one that most frustrates and disappoints them. The men's national and Olympic teams are the objects of scorn, shame and much hand-wringing. </p>
<p>For Chinese men proud of international sports stars like <a title="More articles about Yao Ming" href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/y/yao_ming/index.html?inline=nyt-per">Yao Ming</a> in basketball and the hurdler <a title="More articles about Liu Xiang." href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/l/liu_xiang/index.html?inline=nyt-per">Liu Xiang</a>, the soccer team endures as the ultimate symbol of humiliation. After the Chinese women&rsquo;s soccer team beat Argentina, 2-0, on Tuesday, its coach, Shang Ruihua, said, &ldquo;Our strikers did such a great job that I even told them they should start playing for our men&rsquo;s team now.&rdquo; </p>
<p>After the men lost to Brazil, angry fans outside the stadium held a miniprotest that broke up when the riot police arrived. </p>
<p>&ldquo;We play soccer like the Brazilians play Ping-Pong,&rdquo; Li Weifeng, 30, the new team captain, said with a deflated voice afterward. </p>
<p>Many Chinese would say that is an insult to Brazilian table tennis players. </p>
<p>&ldquo;It&rsquo;s so beyond an embarrassment that it almost seems like a comedy,&rdquo; a popular soccer columnist, Li Chengpeng, said in an interview before the match. &ldquo;We&rsquo;ve cried our tears dry, and now it&rsquo;s time for us to enjoy the big show, because you never know how our team is going to lose this time.&rdquo; </p>
<p>Soccer presents the biggest conundrum for the Chinese sports machine &mdash; the country has the money, the population and the fan base to put together a world-class team, yet has not succeeded. The men&rsquo;s national team has been to the World Cup only once, when Japan and South Korea were the hosts in 2002, but it failed to score a goal in three games. In 2004, Chinese fans nearly rioted in Beijing when China lost the Asian Cup final to Japan, 3-1. The latest embarrassment came in June, when the team lost to Iraq in a World Cup qualifying match, 2-1. China was later eliminated from qualifying for the 2010 World Cup in South Africa. </p>
<p>Chinese leaders generally try to silence widespread criticism of national symbols, but with men&rsquo;s soccer, the government allows people to vent. </p>
<p>Everyone piles on, including state news media like CCTV and Xinhua, celebrity sports bloggers, even other athletes and coaches. Fans also openly deride the head of the government-run Chinese Football Association, Xie Yalong, a former senior official from Shaanxi Province. &ldquo;Xie Yalong must resign!&rdquo; became a loud chant at the last two Olympic matches, and Xie was seen leaving the Belgium match early. </p>
<p>Many Chinese sports analysts and scholars point to endemic corruption within the association as one cause of the sport&rsquo;s ills. The association started the current league system in 1994, and soccer became the first sport to achieve commercial success in China, with sponsors pouring in millions of dollars. </p>
<p>Xu Guoqi, a professor of East Asian history at Kalamazoo College and the author of a new book on China and the Olympics, said Chinese soccer would improve only after the rule of law is established in China. He said disappointment with soccer could lead to the next &ldquo;major revolution&rdquo; in China. And he was not joking.</p>
<p>&ldquo;Without rule of law, corruption will get involved, and nobody is responsible to anyone,&rdquo; said Xu, who wrote an op-ed article in The Washington Post last month lamenting the state of Chinese soccer. &ldquo;If Chinese continue to be obsessed with soccer, they&rsquo;ll definitely demand something dramatic, something political or involving rule of law. It will start with sports, and then it will move onto something bigger.&rdquo; </p>
<p>Big money is part of the problem, he said, with most Chinese male soccer players making annual salaries of more than one million yuan, or $146,000, in a country where the average citizen&rsquo;s income is less than $3,000. It goes to their heads, he said. </p>
<p>The Chinese news media often report on the flashy lives that many soccer players lead. Players have been caught with drugs and prostitutes. Such behavior is not that unusual for international soccer stars, but is out of the norm for Chinese athletes.</p>
<p>Women&rsquo;s players in China are much more grounded, Xu said, perhaps because their salaries are a fraction of the men&rsquo;s. The women&rsquo;s national team, nicknamed the Iron Roses, has seen relative success, reaching the World Cup final in 1999, when it lost to the United States in a penalty-kick shootout. </p>
<p>Lu You, who anchors a soccer show on CCTV, also said outsized incomes and high expectations had crippled men&rsquo;s soccer. </p>
<p>&ldquo;If they win, we treat them as heroes,&rdquo; she said. &ldquo;If they lose, we say, &lsquo;Go to hell.&rsquo;&nbsp;&rdquo;</p>
<p>Other factors could be hobbling men&rsquo;s soccer, experts said. Perhaps too few children are being encouraged to play. Also, the state system of training athletes works well in sports in which individuals excel &mdash; table tennis or gymnastics, for example &mdash; but falls short in soccer because of the cost of sustaining a team, some experts said. </p>
<p>Li, the columnist, said the government could easily invest $12 million to train a table tennis player, but the resources needed to properly develop a soccer team are beyond the means of the state. A market-based system has to be put in place, he said. </p>
<p>&ldquo;It represents the most outdated management system that still exists in this country,&rdquo; he said. &ldquo;You can&rsquo;t run a soccer team the same way you train table tennis players, which is exactly what they&rsquo;re doing right now.&rdquo; </p>
<p>Against Brazil, Chinese fans tried to leave their ambivalence at home. They came with red-painted faces, draped in flags and wearing red headbands that said, &ldquo;China must win!&rdquo; The 33,000-seat stadium was nearly full. </p>
<p>The sheer love among Chinese for soccer was demonstrated by the loud welcome they gave the Brazilian players, especially Ronaldinho. </p>
<p>The cheers went up again when Diego scored the first goal of the night for Brazil. &ldquo;I love their technique,&rdquo; said Cui Wei, 30, a high school teacher who had driven five hours to see the match. &ldquo;It&rsquo;s gentle and soft.&rdquo; </p>
<p>She added, &ldquo;They enjoy playing soccer, while the Chinese view it as a fight.&rdquo; </p>
<p>After Brazil scored twice more in the second half, fans chanted for the resignation of Xie, the head of the soccer association. The fans began trickling home before the game ended. </p>
<p>Li, the Chinese captain, faced dozens of disappointed Chinese reporters after the game. </p>
<p>&ldquo;The Chinese people have intense wishes for a strong Chinese team, but we need more tolerance and time,&rdquo; he said. &ldquo;Like you, we also want to improve, to make a change.&rdquo; </p>
<p>His dejected look said that perhaps he had taken to heart a common assessment of the team by Chinese fans: &ldquo;There are two things stopping the Chinese soccer team from going outside Asia to take part in international games: their left feet and their right feet.&rdquo;</p></div>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 八月十二日寄墨城舍弟</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/97102890.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/97102890.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Wed, 13 Aug 2008 00:04:03 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/97102890.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>孤帆去国久离分，倦鸟何如出岫云？</strong></font><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>空谷鹿鸣思野草，长天雁字逐岚曛。</strong></font></p>
<p><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>百年穷达谁知命，一树棠梨我忆君。浅</strong></font><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>酌归心须趁月，共携书剑看纷纭！ </strong></font></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 国猪 I 服了 U! </title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/97023844.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/97023844.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 15:57:59 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/97023844.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><strong><font face="幼圆" color="#cc0000" size="3">年年耻忍与谁论？太息猪头又失身。 恨矣谭郎飞绣腿，冤哉郑智丧红尘。<br />　　<br />惟将现眼供青眼，再用丢人答国人！ 屡败哀兵难一胜，包羞本事待翻新。</font></strong></p>
<p><strong><font color="#cc0000">《国足欢迎你》&nbsp;</font></strong><br /><strong>演唱:谢亚龙,殷铁生,李玮峰,郑智,谭望嵩等&nbsp;</strong></p>
<p><strong></strong><br />谢亚龙：我家球门常打开，开怀容纳天地&nbsp;<br />赵旭日：一个两个不算稀奇，再多也输得起&nbsp;　　&nbsp;<br />郑智/谭望嵩：两张红牌做见面礼，请不用客气&nbsp;<br />李玮峰：场上梦游是惯例，场下才牛逼&nbsp;　　&nbsp;<br />全体国足：国足欢迎你，用净胜球感动你，积分全都送你那也没关系&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;国足欢迎你，遇到中国就是福气，业余队一样能晋级&nbsp;<br />殷铁生：迎接另一个比赛，还是一贯客气&nbsp;<br />邱盛炯：面容改变结果不变，能输绝不赢你&nbsp;　　&nbsp;<br />刘震理：我家球门常打开，要进几个随你&nbsp;<br />吕建军：交锋过后就有了底，你会爱上这里&nbsp;　　&nbsp;<br />陈&nbsp;涛：不管远近都是客人，请不用客气<br />周海滨：进的少了别在意，下次补给你&nbsp;　　&nbsp;<br />董方卓：我家住着谢亚龙，书写每段传奇&nbsp;<br />姜&nbsp;宁：不懂足球没有关系，仕途才是第一&nbsp;　　&nbsp;<br />韩&nbsp;鹏：来到球场都是客人，请不用拘礼&nbsp;<br />冯潇霆：尽管过人没关系，没人防守你&nbsp;<br />全体国足：国足欢迎你，为你开天辟地，再不济的实力，也可能胜利&nbsp;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国足欢迎你，把净胜球全送给你，哪怕你世界排名垫底 </p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 观2008奥运开幕式口占</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/96786999.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/96786999.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 8 Aug 2008 23:40:43 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/96786999.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><span><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">鸟巢烟火汇欢歌，万国来朝底气多。</font></strong></span></p>
<p><span><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">小布岂能夸晚节，萨科应悔作衰哥。</font></strong></span></p>
<p><strong><font size="3"><font face="楷体_GB2312"><font color="#cc0000"><span>百年沉陆终无憾，</span><span>几个苍蝇奈若<span>何？ </span></span></font></font></font></strong></p>
<p><span><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">今夜北京同一梦，不教世界有干戈！</font></strong></span></p>
<p><span></span>&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 踟躇</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/96707457.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/96707457.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 8 Aug 2008 01:46:07 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/96707457.html</guid>
			<description><![CDATA[<strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">
<p><strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">扫开花影似当初，但看浮云任卷舒。刹那韶华同旖旎，渐多梧叶共踟躇。<br />梦魂江水千秋月，肝胆人生一卷书。红烛也随长夜尽，西风高树晚蝉疏。<br /></font></strong></p></font></strong>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>水调歌头 七夕立秋寄友</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/96700458.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/96700458.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 7 Aug 2008 23:57:34 +0800</pubDate>
			<category>词曲</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/96700458.html</guid>
			<description><![CDATA[<p><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>千古鹊桥渡, 今夕待牵牛。谁曾阅尽沧海，风露一番秋。<br />绮梦纤纤如雨，弱水盈盈无语，相对数萤流。帘上挂新月，圆缺几时休？ <br />　　<br />情可忆、缘难续、又何求？栏杆拂遍，当年诗酒再偕游。<br />君似彤云飘渺，吾亦青山依旧，谈笑泯恩仇。 回首分襟处，留取木兰舟！</strong></font></p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>
<p align="center">&nbsp;</p>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>水调歌头 咏佳</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/96640465.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/96640465.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Fri, 8 Aug 2008 00:13:30 +0800</pubDate>
			<category>词曲</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/96640465.html</guid>
			<description><![CDATA[<div><span><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>白日见刀客，孤胆闯官衙。可怜沪上巡捕，一瞬爪成麻。 <br />屠狗荆卿长啸，断臂要离苦肉，侠气比朱家。海内大风起，腔血溅龙华。</strong></font></span></div><span>
<div><br /><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3"><strong>真猛士，心似铁，不须嗟！胸中野火，平生慷慨写无涯。<br />盛世泱泱风采，千古滔滔江水，折戟落寒<span>沙</span>！鹤呖华亭月，燕赵有悲笳！</strong></font></div></span>]]></description>
		</item>
		    
		
		<item>
			<title>七律 有感</title>
			<link>http://hootchlin.blog.sohu.com/96588241.html</link>
			<comments>http://hootchlin.blog.sohu.com/96588241.html#comment</comments>
			<dc:creator>旃檀之林</dc:creator>
			<pubDate>Thu, 7 Aug 2008 14:05:23 +0800</pubDate>
			<category>律诗绝句</category>
			<guid>http://hootchlin.blog.sohu.com/96588241.html</guid>
			<description><![CDATA[<strong><font face="楷体_GB2312" color="#cc0000" size="3">漫将清浊说官场，肃吏多成鬼作伥。 海上犬牙曾吠日，京城槐蚁又遭殃。<br />　　<br />攀龙应悔精神损，知命方能运势长。 梁上余香非辣妹，春天故事有新章。 </font></strong><br />]]></description>
		</item>
		    
		
		
	</channel>
</rss>
